Yōko Ogawa, The Memory Police: a Novel
On a nameless island in a nameless sea, people just periodically forget important things in their lives. Emeralds, perfume, photographs. No, the items themselves never disappear; but sweeping, population-wide amnesia strips the items of meaning in human brains. Our protagonist, a writer, simply takes these disappearances for granted. But some people remember, and their memory is a threat to the island’s deeply bureaucratic social order.
Novelist, essayist, and science journalist Yōko Ogawa is persistently prolific in her native Japanese, but her works have only trickled into English translation. This book, first published in 1994, has only newly appeared in English, rendered by her most frequent translator, Stephen Snyder. Having read one previous Ogawa novel, I awaited this one with great anticipation. Then, sadly, I made a good-faith attempt to read it.
Our protagonist makes her living writing literary novels. (Hmmm.) She writes about people having realistic experiences, which she attempts to analyze, or at least make romantic for the reading populace. But around her, as playing cards and roses and birds become meaningless artifacts which most people remember distantly, if at all, the range of realistic experiences is becoming painfully circumscribed. She struggles to muster ideas and make a living.
A flippant comment forces a realization on our protagonist: her beloved editor doesn’t forget when everybody else does. Our protagonist realizes this makes him a target for the Memory Police, whose ham-fisted but consistently polite raids quietly remove anybody who remembers what the social order deems forgotten. Unique knowledge, or an informed understanding of history, makes people dangerous to life on the island.
You might notice something missing from this synopsis: proper nouns. There’s my first problem with this book. My previous Ogawa experience, her novel The Housekeeper and the Professor, used this expressionistic vagueness to its advantage. But that novel was less than half the size of this one, with far fewer characters, set in a favorably genericized Japanese university city. This larger, busier novel needs some names just to keep the ensemble organized.
Yōko Ogawa |
The novelist decides to protect her editor by building a secret annex inside her house. To survive the Memory Police, the editor will have to live inside a tiny basement cube with minimal light, occasional food, and a prison-style toilet. This description combines the most non-specific elements of the Freudian id and Anne Frank’s notorious squat. The product seems both impractical, and artificially constrained.
Meanwhile, the Memory Police stage periodic raids throughout the island, but apparently disappear between times. Our protagonist cycles the city with only momentary twinges of discomfort. This form of intrusive fascism seems uniquely Japanese, in that no matter how meddlesome, destructive, or scary their actions, their behavior is still polite, simply part of a background of social conformity that everyone accepts as necessary and normal.
Even when members of the novelist’s network, actively complicit in her efforts to preserve her editor from kidnapping, get seized by the Memory Police, they simply accept this as preordained. Ah well, they seemingly say, such is the price of stability. Even knowing they’re breaking the law, harboring a fugitive, and keeping him alive through Rube Goldberg-like schemes, they seem largely unperturbed by the ubiquity of the polite fascist state.
Brief reminder, this novel debuted in 1994, during the long hangover from Japan’s hypercharged 1980s economy. As Japan’s industrial state pulled its claws in and waited to see what happened next, people simply accepted their high accrued debts and diminished lifestyles. Japanese capitalism has, for decades, rewarded hard work and self-abnegation, creating that icon of post-boom malaise, the sararīman. Sticking your neck out isn’t considered heroic in Japan.
Therefore, I assume Ogawa’s parable of enforced technocratic blandness must’ve made sense to its intended audience. But that context has gotten lost. A quarter-century later, across the Pacific, the story just feels curiously low-stakes. The Memory Police’s atrocities don’t seem to elicit an emotional response, even from those who perpetrate them. This isn’t helped by the dreamlike lack of specificity; I cared more about Ogawa’s contradictory geography than her characters.
This saddens me. Having enjoyed Ogawa’s writing in the past, my inability to connect with her characters or plot this time around feels disappointing. Ogawa tells us something catastrophic is at stake in her story, but she holds everyone at arm’s length, discussing them with the courteous emotional detachment of an after-church picnic. I care more deeply about my inability to care, than I do about the novel.
I expected so much, but sadly, I feel so little.
No comments:
Post a Comment